Thoughts on managing expectations

Managing expectations

I remember working with a client some time ago who had become quite frustrated and unhappy. Our sessions were coming to an end, but the client hadn’t achieved what he’d expected to.

He had expected to transform his native accent into a Standard North American accent in eight weeks. I thought I’d been very clear, that it takes at least eight weeks for changes to even begin to take root.

Accent modification … accent management … call it whatever you like is a process. It’s important to be clear about what can be reasonably achieved in a given amount of time.

But prospective clients sometimes have ambitious ideas about outcomes. Massive change —­ instant results.

It was the first time that I had worked with a client in a general way, i.e., not working on a specific project. I had simply provided my rates. The client had paid for a number of hours. And off we went, with  no clear objective.

My client was not happy and it was a hard lesson for me. I admit I had wanted to be a “people pleaser.”

So how do we manage expectations and avoid misunderstandings?

Transparency

It’s important to have an honest conversation from the outset.

But how?

People are often ready and willing to talk about their goals. But it can be far more challenging to suss out needs. Frequently, the issue isn’t really a radical change to someone’s accent. In fact, it may not be about their accent at all. It may be about a communication style, their presentation or listening skills, vocabulary, vocal variety, body language, or simple (and not so simple) relationship-building skills.

So how do we go about getting to the heart of the matter?

Talk

Before you even begin working together:

  • Keep asking questions until you’ve exhausted the discussion.
  • Listen carefully and observe. Ask follow-up questions.
  • Clarify what the client hopes to accomplish.
  • Make it clear that the client must be prepared to do the work, and to work diligently and consistently.
  • Be honest about what you can and cannot provide
  • Make it clear that long-standing habits take a long time to correct. There are no quick fixes.
  • Be transparent about challenges and obstacles.
  • Set realistic deadlines with realistic deliverables.
  • Be prepared to walk away if you feel your client’s goals are unreasonable or you know you can’t help them.

It seems so obvious now. I wish I’d realized it back then, for my client’s sake and my own.

Advertisement

And still more thoughts about essential English pronunciation

essential pronunciation4In my last blog, Still thinking about essential English pronunciation in 2019, I suggested that the one pronunciation challenge that united all students was sentence stress.

But without understanding how to create syllable stress, the speaker can’t create sentence stress.

We teachers have been trained to say “stress” is all about volume, length and pitch. But we need to watch out.

If someone were to ask me, “Are you going?” I could reply,  “I can’t,” with the “can’t” rising i can't1or falling    i can't2

Both might express the same regret or the simple statement that I’m not able to attend.

But in either version, the longer vowel and the louder volume indicate, unmistakably, that the focus is on the negative response.

Intonation (the movement of pitch up or down) does play a part. Pitch changes can be very effective. But they can be small, subtle and harder to hear.

So it’s important to concentrate on the length of the vowel and the volume of the entire syllable. These are consistent markers of stress, way easier to identify. They make the important sounds stand out.

And students need to remember which sounds are important.

That’s why I still love to use Judy Thompson’s Vowel Color Chart. I created a YouTube video about it sometime ago.

I called the episode, “An Easier Way to Learn English Vowels.” But now I think I should have called it, “An Easier Way to Learn English Word Stress.” And I always bring students/clients back to the Vowel Color Chart for reference. I’ll give you the link to my video at the end.

In a nutshell, vowel sounds are given specific colours. The system doesn’t bother to explain the way to shape the vowel sounds. It simply assumes that all speakers of English as an Additional Language are able to say the vowel sounds quite satisfactorily when they are contained within certain words. These words are the names of colours. The vowels become associated with these colours. And, by extension, the colour of the vowel of the stressed syllable in any given word determines the colour of the word.

Just by associating a colour with the most important word(s) in a sentence, the learner can remember which word(s) to stress. Colours “pop” out – just as volume and length “pop” out – differentiating … identifying … clarifying.

With the added dimension of colour, learners absorb the sensual aspect of the music of English, i.e., the appeal to all our senses: seeing the colour of the important syllable through the vowel sound it contains, hearing the accented syllable stand out, feeling the sound inside the mouth and connecting with the rhythm of the accented syllable and word in the body.

Teaching sounds with colours is potent. It can develop both speaking and listening skills. And, in some small measure, can be related to the power of the associations of synesthesia.

There’ve been many studies and articles written on the various forms of synesthesia, the feature that certain people have of instantly linking colours, words, tastes, sounds, numbers, etc. In a 2011 LiveScience blog (https://www.livescience.com/4633-people-common-letters-brighter-colors.html , the author Andrea Thompson pointed out just how dynamic those associations can be.

Though synesthesia sometimes makes life a bit uncomfortable, “most synesthetes think of their abilities as a gift and wouldn’t want to lose them.” Check out this more recent article from 2018. https://www.mnn.com/health/fitness-well-being/stories/what-is-synesthesia-and-whats-it-like-to-have-it.

The first step in understanding sentence stress is being able to hear and feel that something different is happening. There’s an energy and excitement in that connection. The link makes the syllable memorable. Even when the syllable stress isn’t what’s expected, hearing the stress in the most important word in a sentence will catch the ear of the listener and guide them to the intention.

As your students become familiar with the vowel colour system, move on to having them listen to sentences to identify the words that seem to be most important. Write out the actual sentences. Have them identify the word(s) that stand out. Colour code important word(s). Make the colours vivid.

Then let them continue with the rhythm.

Have fun. Put each sentence into a rhythm that reflects the words that are stressed. And let those stressed words explode with colour.  Then let them move with tthe colours and sounds. Maybe they’ll start with movements as small as a fingersnap, a head turn, the flick of a wrist. Maybe they’ll drum, clap, stomp their feet, pound their chairs, their desks, sway their arms. Have them imagine colours as dazzling as the costumes in the Carnival of Rio de Janeiro or Toronto’s Caribana Parade. Make the associations memorable!

The power of communication is first and foremost contained within the music of English – the rhythm – the dynamics. That’s important for every student, no matter where they come from, no matter how they pronounce any particular consonant or vowel.

Hearing, understanding and using sentence stress effectively can give them the confidence to speak up and speak out – to speak publicly. Understanding rhythm and dynamics can help them find passion in public speaking even as they continue to study the details of pronunciation.

And please don’t misunderstand.

I’m not saying that you shouldn’t work on vocal mechanics or minimal pairs to develop speaking/listening skills.

What I’m saying is “Don’t leave sentence stress to the end.”

Start it from the very beginning and make time for it in every class, whether your students come from one country or many countries. And use the Thompson Vowel Color Chart to help you.

You can read about Judy Thompson’s vowel system, watch my video, and find a link to the Vowel Color Chart in my 2017 blog An Easier Way to Learn English Vowels.

And if you have any comments or questions or experiences to share, I’d love to hear from you.

 

 

 

Still thinking about essential English pronunciation in 2019

essential pronunciation 3

I hope you had a most wonderful holiday season.

Here we are in 2019, and I’m still thinking about what’s essential for effective English pronunciation? After all, it’s tiring and overwhelming for both teachers and students to have to work on every element of English pronunciation. It’s hard to keep students motivated when they never have enough time to really make progress on any one element. They can end up focusing on what’s “wrong” about their pronunciation rather than being encouraged by what’s right.

In my last blog, Thinking about essential English pronunciation, I questioned the need to teach every single consonant and vowel. So what might be a common denominator, especially in a class of  mixed nationalities?

What’s the most important factor for intelligibility?

Personally, I think it’s the music of English. Why? Because music is a universal language. It’s both aural and physical. You don’t need to understand the words to feel its power. It’s visceral.

Chinese speakers may be dropping their final consonants, Japanese speakers over-pronouncing final consonants, Arabic speakers trilling [r], Spanish or Farsi speakers adding the vowel [e] before an initial [s], Russians adding a little [y] before certain vowels. Are these critical issues?

Whether they’re confusing vowel sounds or consonant sounds, one thing that’s very important for everyone is vowel length, combined with volume and pitch, to create syllable stress and sentence stress.

Choosing the main stresses in an English sentence and making other syllables weak can be challenging for speakers of most any language. It takes a little extra physical energy, a little extra breath to create stress. But it’s crucial in order to identify new or contrastive information in words, phrases or clauses. It forces us to listen, take note and interpret.

We can talk about “content” words and “function” words all we want, but more important than the “theory” is the practice. When we’re conversing, there’s no time to analyze which words are “content” and which are “function.” And in any case, those function words can be just as important as content words. They can shift meaning radically. Practice begins with listening and imitating.

Adults spend 40-50% of their communication time listening. That’s more time than they spend speaking, reading or writing. So becoming aware of stress – hearing and feeling how certain words pop out – provides a stronger foundation for imitation, comprehension and intelligibility than working on individual sounds. By starting with the music, we can make students aware of how almost any word can become the focus of a message.

Now I’m a little cautious about using popular songs because sometimes they shift syllable stress just to fit a word into an existing rhythm. Instead, I suggest rhythm games, training the ear using short sentences with single and two-syllable words, then gradually adding longer multi-syllable words, phrases and clauses.

By focusing on rhythm, using a metronome and gradually increasing speed, students are forced to listen carefully to how sounds morph to fit words inside a fixed beat. The challenge is for them figure out for themselves what they need to adjust from the sounds of their own language. We’re not looking for perfection. We just want them to realize that something needs to change.

Then put the metronome aside and explore the same sentences in more natural conversational rhythm, maintaining the stress. Explore how emphasizing different words changes meaning by drawing the ear to a different idea. As sentences get longer, explore the importance of thought groups and pauses.

Starting every class with a rhythm exercise is fun and a great way to create a relaxed environment. As the course progresses, you can challenge students to create their own – bringing a single sentence to teach to the class to teach the others.

Instead of wasting valuable time on trying to perfect consonants and vowels, let’s begin with the music of spoken English.

As students begin to develop awareness, their confidence will build in preparation for the next step – working with vocal mechanics to adjust sounds and with minimal pairs to keep training the ear.

But before that, we need to reinforce stress in other ways. And I’ll write about that in my next blog.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thinking about essential English pronunciation

essential EN pronunciation

We native English speakers can think pretty highly of ourselves.

As I wrote in my last post Thoughts on the arrogance of the unilingual anglophone, we can talk too much, use local slang. We pepper our language with what-we-assume-to-be-universally-understood “common” idioms. And when we (at least “we” living in North America) teach pronunciation, we use the North American Standard accent as if it’s the “gold” standard.

Oh dear.

It’s we, the native speakers of English, who seem to have the greatest difficulty with comprehension. I hosted international students for several years before I began teaching ESL and had always marvelled at how South Koreans, Mexicans, Japanese and Brazilians all  managed to make themselves understood to each other.

These days there are more fluent non-native English speakers around the world than there are native English speakers. We’re a declining population. It’s incumbent upon us to learn to listen with greater attention and to adjust our expectations.

It’s time to think about the essentials of International English pronunciation.

It’s not easy for those of us teaching in a classroom setting with different nationalities who appear to have very different pronunciation challenges. It’s even more challenging when teachers themselves have so little confidence in their ability to teach pronunciation. There’s a lot of reference material out there, true. But much of it is still mired in an old-world mentality of IPA symbols and impractical subtleties. With little time allotted to teaching pronunciation in a general course or even an occupation specific course, how can we expedite and prioritize? How can we find some “common ground?”

Do we need to focus on every consonant … every vowel sound?

Do non-native speakers need to learn the two sounds for [th]? I’ve never yet heard anyone misunderstand the native French speaker who replaces the English [th] combination with a /d/or /z/ sound.

Do we always miss the meaning if someone replaces the long [e] sound with the short [e] sound – if they seem to be saying “bitch” rather than “beach?” It might make us smile, but we get it.

Do they need to learn how to produce the “schwa” perfectly even if it is the most common vowel sound in the English language?

They need to be able to understand what we’re saying and how the “schwa” changes the quality of the words, creating reductions, changing rhythms. Getting used to listening to reduced sounds leads to intelligibility. But whose intelligibility? Our own. If non-native speakers of English articulate syllables more fully, we still understand.

And speaking of reductions, do non-native English speakers need to be able to reproduce our “short-form” language, expressions like “Dontcha,” “Whaddya,” “gotta,” “hafta?”

They need to be able to understand what they’re hearing. But they can use the long forms and be understood perfectly well: “Don’t you,” “What do you,” “got to,” “have to.” Even the concept of “linking,” though important for listening comprehension, is less important for intelligibility.

So we need to make a clear distinction between teaching essentials for listening comprehension and essentials for speaking with intelligibility.

Do they always need to stress the correct syllable in every word? I’ve written about this before in Thoughts on Syllable Stress.

While it’s important to teach syllable stress, mistakes don’t often affect intelligibility. It may drive us anglophones a little crazy, but I hear incorrect syllable stress frequently – even from native speakers. And anyway, syllable stress can change depending on the country. There are lots of differences between British and North American English pronunciation: the British controversy, garage, strawberry, for example. One is no more “right” than the other.

Now, in many ways, this question of essential pronunciation for International English is radical for a pronunciation coach. I, as much as any of you, was trained in the “classical” tradition with the weight of the International Phonetic Alphabet, focus on reductions and syllable stress, on every consonant and vowel sound, not to mention the fundamental belief that “our” accent was the “right” accent lying heavy on my shoulders. But times have changed … and so must me.

So what is essential? What truly makes the difference between intelligibility and misunderstandings?

Thoughts are swirling. Time to stop. But I’ll continue on this subject in the next blog …

Meanwhile, if you have any thoughts on the subject, I’d be really interested in hearing what you have to say!

 

Thoughts on speaking to total strangers

speaking to total strangers

Another shout out to @Anesh Daya, who directed me to a podcast in which he was interviewed. What a great interview!

Anesh calls himself the “Founder, Director of Studies & Chief Happiness Officer” of his innovative company “On the Spot Language.” He created a practical language immersion model, in which young ESL students learn to speak English with greater speed, fluency and confidence than in the old-fashioned traditional stodgy classroom environment. With the guidance of specially trained coaches, students learn to approach total strangers for information and to teach themselves to become “independent learners.”

It’s an immersion program, based in Toronto, whose foundational activity is human interaction, i.e., striking up conversations with total strangers. The classroom is the real world: restaurants, cafes, shopping malls and the streets.

Anesh is clear. Not every person will want to engage in conversation, however minimal. His students learn how to approach people in a non-threatening way, asking questions about the history of Toronto or Canada that could be answered with a simple response, but which could also spark conversation if the stranger is so inclined. Students might approach 100 people, of which only four end up engaging in lengthy or more meaningful interaction. But isn’t that also a reflection of life?

He’s interviewed along with one other person, Robbie Stokes Jr., the American creator of the “I Talk to Strangers Foundation,” (http://ittsfoundations.org/) a social movement encouraging “young adults to develop positive networks and lasting relationships by meeting new people.” His is a challenge to reach out and experience the world in new and profound ways.

Robbie has brought his movement to Canada, specifically Toronto, where interested people can get together through Meetups (https://www.meetup.com/I-Talk-To-Strangers-in-Toronto/) to connect, talk and share activities. He’s also taking his movement around the world.

These are two people with a powerful message to share about stepping out of our comfort zone and making lives richer. We learn profound and lasting lessons when we reach out to people we don’t know and connect on a human level.

If you’re interested, you can listen to the interview with Anesh and Robbie at  https://www.megaphonic.fm/unlonely/5

And of course, you can also watch this week’s One-Minute Words on the Canadian Pronunciation Coach YouTube channel

 

Thoughts on taking language to the streets

taking language to the streets

In my blog two weeks ago, Thoughts on building up your public speaking confidence, I talked about one way of overcoming the fear of speaking in front of people, joining #Toastmasters. I loved the response from @Anesh Daya on #LinkedIn, who commented that people can practise by “taking language to the streets.” In other words, every moment is an opportunity to practise.

As hatred spews around us and acts of violence increase, we can use our voices to spread messages of compassion, unity and non-violence.

We can clarify our thoughts, listen with attention, breathe deeply and use every moment, to practise the words, phrases, sentences and paragraphs that embrace others and make us whole. We can take language to the streets, talking with everyone we can to build self-confidence and simultaneously create trust and respect.

The sounds will never be perfect, so don’t wait for perfection. There’s no such thing. What we strive for is clarity of intention, intelligibility, connection, and the power of empathy, compassion and love.

The spoken word is potent. With practice, we can use it to motivate others. And in motivating others, we continually recreate, in ourselves, the motivation to keep going.

For a smile in dark times, check out this week’s one-minute word at The Canadian Pronunciation Coach YouTube.

Thoughts on stepping out of the comfort zone

the Comfort Zone

It’s important to accept ourselves as we are. It is. Yes, we’re good enough as we are.

But sometimes we can use the idea of “good enough” as an excuse for not pushing ourselves to try something different.

I’m not talking about something extreme like white-water rafting or tandem parachute jumping or bungee jumping. It’s not just about facing physical danger.

I’m talking about little things.

For me, who had often given speeches and presentations using notes, it was giving a speech without notes for very first time. The relief and joy I felt was palpable to everyone around me.

For some, it might be walking an hour and half to a destination you’d normally get to by car or public transit. When we travel, we never think twice about walking for an hour or two. Might the neighbourhoods you’ve ignored so often as you passed by suddenly come alive with colour and sound?

For some, it might be finding a restaurant where the “locals” eat, where you don’t recognize a single thing on the menu. You look over at the next table and say to your waiter, “I’ll have whatever they’re having.” Might you suddenly find adventure in the city you’ve lived in your whole life?

For everyone, it can be about making a list of all the routine things we do and asking ourselves, “Why do I always do things the same way? What would happen if I were to do somethings differently?” How might I feel?

That’s what my advanced speakers of English as a Second Language or English as a Common Language face when they come to me for coaching. They’ve usually done fine with their English as it is. And yet, they’ve decided to challenge themselves to do more.

Sometimes it’s to make their pronunciation just a little clearer. Sometimes it’s to take their language abilities to a new level of sophistication. Sometimes it’s to add energy and emotion to their communication skills. They know change won’t come overnight, but they make the commitment to work at it. The excitement they feel as they change and grow feeds them, as does the thrill when other people notice.

Change isn’t easy. Sometimes it comes in a flash. More often, it comes slowly. I admire and applaud their spirit and determination.

There are things that all of us have done throughout our lives that we’ve never questioned because the answers could make us uncomfortable.

It’s unnerving to do things differently when we’ve been comfortable doing them the same way for so long. It’s so much easier to stay in one place with a minimum of stress and no risk – where the outcome is certain.

It’s hard to change. It takes courage. It takes stepping out of the comfort zone.

But oh … the rewards …

Your thoughts are always most welcome.

Don’t forget to check out this week’s One-Minute Words on The Canadian Pronunciation Coach channel.

 

 

Thoughts on communication: “Whose job is it anyway?”

Whose job

Sometimes I hear a critique of accent modification – a bit of a backlash. There are those who argue that making any changes to someone’s accent is a slight, even an insult – that this is just cultural bias and it’s up to the listener to pay attention. Well that can be true, if the accent is distinctive but the content is fully intelligible.

But let’s inject some balance into the conversation.

The simple fact is that it can be tiring enough just trying to focus on listening to the content without the added burden of trying to decipher the sounds. In the time it takes to figure out what someone has just said, we get behind on what they’re saying. Yes, listeners should make an effort to understand. Absolutely. And, you know what? I think, for the most part, they do. However, communicating effectively is a shared responsibility.

The speaker has an advantage. They already know what information they want to communicate. The listener is left to interpret the meaning of the speaker’s words.

This isn’t just true of speakers of ESL or English as a Lingua Franca. We all have accents. Every single one of us. So no one is talking about erasing accents. All we would be doing is replacing one accent with another. Accents in themselves are a beautiful expression of who we are.

But even if a native English speaker has an accent that’s challenging in a context outside of their own surroundings, it can be problematic.

I remember being on the phone with a tech support rep from Georgia, Alabama (in the U.S.), where it took about 15 minutes for me to understand what he was asking. There was no body language to make it easier. There were no visual cues. I thought his accent was wonderful. I loved it. But I had a technical problem that needed to be fixed and I was getting frustrated. He wasn’t getting the information he needed to do the work because I was having so much difficulty understand him. It wasn’t about cultural bias. It was about time and efficiency.

In fact, I happened to have a conversation with a Canadian the other day who laughingly told me he had acted as the interpreter on a business telephone meeting between two native English-speaking Americans who couldn’t understand each other’s accent: one was from Georgia, the other from Brooklyn, New York. It was a good thing this person had been available to help out. He understood the challenge completely because he had lived in Georgia for a time and had had a girlfriend from Brooklyn.

So let’s not jump to the conclusion that it’s always about cultural bias. It’s not.

As much as we’d like to think it’s just a matter of listener effort, I would argue that speakers have a responsibility to try to communicate as clearly as possible, to draw in and guide the listener to facilitate comprehension. That doesn’t negate the responsibility of the listener.

Both parties have a role to play in successful communication, to be sure. But we only have control over one of them –– ourselves. That’s all.

Your thoughts are always welcome.

Don’t forget to check out this week’s One-Minute Words

Thoughts on coaches as “motivators”

coach-motivators

There can be so many different factors that affect intelligibility. It’s a combination of  incorrect pronunciation of words, rhythm, intonation, volume, word stress ….

So how do we “measure out” corrections when we have limited hours with clients and so much we all want to achieve? Give too many, too quickly, too soon, too forcefully, and it’s easy to overwhelm and discourage.

Our clients are often busy people with careers and families. They’re also, often, successful, hard-working and tired. Though we think that age brings patience, often successful people are proud and confident of their achievements. High achievers can also get discouraged in a new endeavour that demands changes to entrenched habits tied into their identity.

We need to be mindful and ready to adapt to their needs. Less can be more.

And we need to model and motivate.

We want them to look forward to these “extracurricular” studies. We want to motivate them to practise wherever they can, with whatever time they have. In some ways, as demanding as learning new communication skills can be, our classes and their individual practice can be a beautiful refuge from the pressures of workplace and family.

We need to make their classes joyful and uplifting. More than just informative or instructive, we need to energize and encourage.

Whether we’re working with groups or coaching individuals, our exuberance should be infectious and our support –– unambiguous.

Everyone can learn … everyone. If we can help them to be patient and forgiving of themselves. If we can inspire them to adopt realistic expectations. A plateau precedes progress. And the most minuscule improvement is a step forward and deserves celebration.

If we can be coaches and motivators, we can work with a recipe that will fuel the success of our clients.

Your thoughts are most welcome.

Don’t forget to check out this week’s One-Minute Words 

Thoughts on how to let go and speak with passion!

Music and the passionLast week I wrote about the relationship between the music of English and the art of the sale /2018/09/14/thoughts-on-the-music-of-english-and-the-art-of-the-sale/

As you’ve probably figured out, I have a special feeling for the power of music in the English language. The fact is there’s power in the music of every language. But since I coach English-language communication skills, I focus on my native language.

Connecting clients with the rhythm and the melodies of English pulls them into the “spirit” of the language, for sure. But how do we pull them in? How do we help our clients/students to let down their guard and try something that may be entirely new for them?

First, of course, by modelling.

Our own passion is infectious. Our voice doesn’t need to be loud. It does need to be dynamic. We need to speak with conviction – with sincerity, honesty, humour, calm and confidence.

But you can also play with commercial jingles, old and new, to inspire and motivate your clients.

The music of jingles most often (but not always: Coca Cola’s “I’d like to teach the world to sing” [that part’s okay] “in perfect harmony” [that part’s not]) imitates English syllable stress perfectly: (Alka Seltzer antacid) “Plop. Plop. Fizz. Fizz. Oh, what a relief it is,” (Kit Kat chocolate bars) “Break me off a piece of that KitKat bar;” (Wrigley’s Juicy Fruit chewing gum) “The taste is gonna move ya when you pop it in your mouth;” (Nationwide Insurance) “Nationwide is on your side.”

They’re so catchy that they’re quite capable of taking over the brain and the body. That’s exactly what a good commercial jingle is supposed to do – stick in your head forever – persuade you to buy.

Get your clients/students to take these short jingle sentences and use them with different intention. Get them to overact like crazy. Make it dramatic: angry, pleading, hysterical with laughter, fearful, demanding. Where does the voice move? Up? Down? When does it move? How does it move? Do the words get faster? Slower? Let the rhythm and the melody — the music — take the body along. Gesture. Walk.

Stand up and be intimidating. Then relax, sit down, smile and say it in jest. When do they breathe? When do they pause? Have them say it with the same high drama in their native language. Have them say it again but with no words. Have them say it in gibberish. Play. Explore. Let the imagination run wild. Be children.

Then take it all  back into the words of the presentation, the speech, the sales pitch, whatever. Take each sentence and make it rhythmic. Really exaggerate the syllable stress. Inject every emotion you can think of into the way you/they speak. Go over the top. Pull out all the stops.

And after all that, bring it back. Be clear on the intention of what’s being said. Modulate the dynamics. Make sure the keywords are crystal clear. Find the places to pause.

The exercise works with students in a classroom setting, in business with members of the rank and file and even with executives. It allows them to let go, be a little wild and walk around in someone else’s shoes for awhile.

The music is there inside all of us and it’s powerfully persuasive.

What do you think?

To listen to the jingles I referenced, go to https://youtu.be/gZ1nfdO_3Aw

And don’t forget to check out this week’s One-Minute Words at https://www.youtube.com/watch?v=cfYf8kBkeL0&list=UUtLnMIqmYW9uRCi_Kx48AaQ